Кожа да кости фразеологизм значение

Фразеологизмы — это особый вид устойчивых словосочетаний, образованный на основе присущих языку фраз и метафор. Они являются неотъемлемой частью русского языка и придают тексту выразительность и идиоматичность. Одним из таких фразеологизмов является "кожа да кости".

Выражение "кожа да кости" использовалось в древности для описания сильно истощенного, несчастного человека, лишенного даже защитного слоя кожи. В современном понимании фразеологизм обозначает скудность, минимальное количество чего-либо. Использование данной фразы помогает сжать описание и передать суть без лишних деталей.

Пример использования фразеологизма "кожа да кости":

У него ничего лишнего, только кожа да кости. Весь последний месяц он работал до поздна, полностью отказавшись от отдыха и развлечений.

Особенностью фразеологизма "кожа да кости" является его эвристический потенциал — способность вызвать у слушателей или читателей ассоциации, связанные с недоеданием, слабостью или физической утомляемостью. Это помогает усилить впечатление, передать эмоциональную окраску речи и улучшить восприятие текста.

Фразеологизм "кожа да кости": значение и особенности

Фразеологизм "кожа да кости": значение и особенности

Фразеологизм "кожа да кости" имеет переносное значение и может использоваться в различных контекстах. Он может описывать физическую истощенность организма, возникшую вследствие голода, болезней или иных неблагоприятных обстоятельств. Также он может использоваться в переносном смысле для описания сильного истощения ресурсов или уничтожения чего-либо.

Особенностью фразеологизма "кожа да кости" является его образный характер и сила выражения, которая передает крайность и экстремальность ситуации. Он несет в себе негативный смысл и может вызывать чувство жалости или сожаления.

Часто фразеологизм "кожа да кости" используется в художественной литературе, поэзии и речи для создания эмоционального эффекта и передачи сильно истощенного состояния объекта или субъекта. Также он может употребляться в повседневной речи для описания крайней худобы или истощенности.

Происхождение фразеологизма "кожа да кости"

Вероятно, происхождение фразеологизма "кожа да кости" связано с суевериями, которые возникли в древности. Согласно одному из них, человек или животное могут стать очень худыми из-за злого взгляда или проклятия, которые "сжигают" плоть, оставляя только кости и кожу. Такое поверье было особенно распространено в средневековой Европе и широко использовалось в литературе и фольклоре.

Изначально фразеологизм "кожа да кости" использовался в буквальном смысле для описания физического состояния очень худого человека или животного. Однако со временем он приобрел вторичное, переносное значение, и теперь используется для обозначения общего истощения, исчерпания или слабости в какой-либо ситуации.

Сегодня фразеологизм "кожа да кости" является общеупотребительным выражением, которое часто используется в разговорной речи и литературе. Он помогает передать сильное впечатление о чрезмерной худобе и истощении, а также выражает совершенно пустое, очень малое количество или отсутствие чего-либо.

Значение и перевод

Значение и перевод

Фразеологизм "кожа да кости" имеет значение "самое существо, голое лишь так, без прикрас или украшений". Это выражение описывает человека, который обладает только физическим телом, но не имеет никакого материального достатка или внешней красоты. Оно подчеркивает нищету и униженное положение человека, а также его незаметность и незначимость. В переводе на другие языки фразеологизм "кожа да кости" может быть передан как "skin and bones" на английском, "peau et os" на французском или "nur Haut und Knochen" на немецком.

Употребление в речи

Такое употребление фразеологизма обычно основано на метафоре, которая передает мысль о крайней худобе и явном отсутствии плоти на теле. "Кожа да кости" может использоваться как в отношении физической общей истощенности, так и в переносном смысле, чтобы описать кого-то или что-то весьма худого, истощенного, вялого или безжизненного.

Примеры употребления фразеологизма "кожа да кости" в речи:

  • После продолжительной болезни моя сестра похудела настолько, что стала выглядеть как кожа да кости.
  • После нескольких месяцев тренировок и диеты, он потерял столько веса, что стал кожа да кости.
  • Этот дом, который вы увидите сейчас, был заброшен и оставлен настолько долго, что остался только кожа да кости.

Как видно из примеров, фразеологизм "кожа да кости" может быть использован как в описании физического состояния человека или животного, так и в описании состояния предметов или ситуаций.

Особенности грамматического строения

Особенности грамматического строения

Грамматически в состав фразеологизма входит прилагательное "кожа" в форме именительного падежа единственного числа, а также союз "да" и существительное "кости" в форме родительного падежа множественного числа. Такое грамматическое строение помогает передать единственность и цельность ситуации, выраженной данным фразеологизмом.

Сочетание прилагательного и существительного в данном фразеологизме образует непрямой падежный напыщенный подающий комплекс, который придает выражению эмоциональность и яркость. Кроме того, грамматическая форма фразеологизма "кожа да кости" остается неизменной в различных контекстах, что позволяет считать его устойчивым выражением русского языка.

Пример использования фразеологизма:

Он работает так много, что у него уже кожа да кости остались.

Синонимы и антонимы

Фразеологизм "кожа да кости" имеет несколько синонимов:

  • Сутулый каркас
  • Одни кости
  • Призрачная тень
  • Живая мумия

Однако, у фразеологизма "кожа да кости" нет прямых антонимов, так как описывает пустоту и отсутствие плоти или веса.

Распространенность в русском языке

Распространенность в русском языке

Этот фразеологизм можно встретить в различных контекстах, начиная от повседневных разговоров и заканчивая литературными произведениями. Он отлично передает идею экстремальной худобы и вызывает определенные эмоции у слушателей или читателей.

Часто фразеологизм "кожа да кости" используется в образном смысле для описания некоторых явлений, ситуаций или объектов. Например, его можно применять в отношении институтов, организаций или компаний, которые находятся на грани банкротства или полного исчезновения. Такое использование фразеологизма подчеркивает крайнюю недостаточность ресурсов и отсутствие перспективы у организации.

Кроме того, фразеологизм "кожа да кости" широко применяется в различных жизненных ситуациях, чтобы описать человека, который очень истощен физически или эмоционально. Такой человек может быть вымотанным, измученным или исчерпанным из-за работы, стресса или недостатка сна.

В целом, фразеологизм "кожа да кости" является очень разносторонним и распространенным выражением в русском языке. Он активно используется как в повседневной речи, так и в литературных произведениях, чтобы описать экстремальную худобу или истощение, как физическое, так и эмоциональное.

Значение в культуре и искусстве

Фразеологизм "кожа да кости" имеет глубокое значение в русской культуре и искусстве. Он отражает состояние человека, когда он попадает в крайне трудные условия, становится изнуренным и ослабленным, когда на нем остается совсем немного плоти.

В литературе и поэзии "кожа да кости" используется для передачи крайней истощенности, отчаянной ситуации или благодарности за выживание в тяжелых обстоятельствах. Этот фразеологизм стал символом выносливости, стойкости и силы духа человека.

В театре и кино "кожа да кости" использовалась для создания образов героев, прошедших через испытания и выживших в экстремальных ситуациях. Она передавала их физическую и эмоциональную истощенность, а также глубину их характеров.

Визуальные художники и скульпторы также использовали фразеологизм "кожа да кости" для создания образов, передающих красоту и хрупкость человеческого тела, его уязвимость и силу.

Оцените статью
Поделитесь статьёй
Про Огородик