Что значит по немецки auf

Слово "auf" - одно из наиболее употребительных предлогов в немецком языке. Его значения и употребление могут сильно варьироваться в зависимости от контекста.

В основе своей, "auf" обозначает движение или направление вверх или на поверхность объекта. Например, оно может использоваться для выражения местонахождения какого-либо предмета или человека на поверхности, например: "Das Buch liegt auf dem Tisch" (Книга лежит на столе).

Кроме того, "auf" также может означать движение или направление к какому-либо объекту или месту. Например, "Ich gehe auf den Markt" (Я иду на рынок).

"Auf" также может использоваться для выражения времени, например: "Wir treffen uns auf 12 Uhr" (Мы встречаемся в 12 часов).

Наконец, "auf" может также служить для образования фразовых глаголов, например: "aufstehen" (вставать), "aufhören" (переставать), "aufmachen" (открывать) и т. д.

Что значит по немецки "auf": основные значения и употребление слова в различных контекстах

Что значит по немецки "auf": основные значения и употребление слова в различных контекстах
ЗначениеПримерПеревод
На"Das Buch liegt auf dem Tisch.""Книга лежит на столе."
В"Ich bin auf dem Konzert.""Я на концерте."
По"Ich gehe auf die Straße.""Я иду по улице."
Открытый"Die Tür steht auf.""Дверь открыта."
По отношению к времени"Ich warte auf dich.""Я жду тебя."

Кроме того, слово "auf" может использоваться в различных выражениях и фразовых глаголах, придавая им определенный смысл:

- aufpassen (быть внимательным, следить): "Pass auf die Straße auf!" - "Будь внимателен на улице!"

- aufhören (прекращать): "Ich höre auf zu rauchen." - "Я прекращаю курить."

- sich aufregen (волноваться): "Reg dich nicht auf!" - "Не волнуйся!"

Также слово "auf" может употребляться в предложении как предлог с дательным падежом: "Ich gebe das Buch auf dem Tisch." - "Я кладу книгу на стол."

И наконец, "auf" может быть частью глагольного употребления, указывая на прилипание, сцепление или соединение:р>

- aufkleben (склеивать): "Ich klebe das Bild auf das Papier." - "Я клею картинку на бумагу."

- aufsetzen (надевать, накладывать): "Ich setze den Hut auf den Kopf." - "Я надеваю шляпу на голову."р>

В зависимости от контекста и употребления, слово "auf" может иметь различное значение и переводиться на русский язык разными способами. Поэтому при изучении немецкого языка важно присматриваться к контексту и понимать основные значения данного слова.р>

Определение и основные значения

Некоторые из наиболее распространенных значений и употребление слова «auf» в различных контекстах включают:

  • Направление: «auf» может указывать на то, что что-то движется или направляется к определенному объекту или месту. Например: Ich gehe auf den Markt (Я иду на рынок).
  • Поверхность: «auf» также может использоваться для указания наложения одного объекта или предмета на другой или на поверхность. Например: Das Buch liegt auf dem Tisch (Книга лежит на столе).
  • Время: в контексте времени, «auf» может указывать на в какой-то период времени или событие, которое произойдет в будущем. Например: Wir sehen uns auf dem Konzert (Увидимся на концерте).
  • Состояние: «auf» также может выражать состояние или условие, в котором находится объект или человек. Например: Ich bin aufgeregt (Я взволнован).
  • Участие: «auf» может также использоваться для указания участия или участника в каком-либо событии или деятельности. Например: Ich bin auf dem Geburtstag eingeladen (Меня пригласили на день рождения).

Одно и то же слово «auf» может иметь различные значения в разных контекстах, поэтому важно учитывать контекст, чтобы правильно интерпретировать его значение.

Направление и местоположение

Направление и местоположение

Слово "auf" в немецком языке имеет несколько значений, связанных с направлением и местоположением. В контексте указания направления "auf" часто переводится как "на" или "к". Например:

  • Ich gehe auf den Markt. (Я иду на рынок.)
  • Der Zug fährt auf den Bahnhof zu. (Поезд движется к вокзалу.)
  • Wir treffen uns auf dem Platz. (Мы встречаемся на площади.)

Также "auf" может использоваться для обозначения местоположения на поверхности чего-либо. Например:

  • Das Buch liegt auf dem Tisch. (Книга лежит на столе.)
  • Der Schlüssel steckt auf der Tür. (Ключ забит в дверь.)
  • Meine Jacke hängt auf dem Stuhl. (Моя куртка висит на стуле.)

Также "auf" может использоваться в значениях, связанных с направлением движения или ориентацией. Например:

  • Er steigt auf den Berg. (Он поднимается на гору.)
  • Die Katze springt auf den Baum. (Кошка прыгает на дерево.)
  • Das Bild hängt auf der Wand. (Картина висит на стене.)

Таким образом, "auf" играет важную роль в указании направления и местоположения в немецком языке. Важно учиться использовать это слово в правильном контексте, чтобы передать нужный смысл.

Время и сроки

Слово "auf" имеет несколько значений, связанных с временем и сроками. Рассмотрим некоторые из них:

ЗначениеПримерПеревод
На (продолжительность времени)Ich war auf einem Konzert.Я был на концерте.
В (конкретное время)Wir treffen uns auf dem Bahnhof um 10 Uhr.Мы встречаемся на вокзале в 10 часов.
ДоDie Frist für die Bewerbungen ist auf Montag.Срок подачи заявлений до понедельника.
Во времяIch höre Musik auf dem Weg zur Arbeit.Я слушаю музыку во время поездки на работу.
ПоDas Paket wird auf dem Postweg geliefert.Посылка будет доставлена почтой.

Это лишь некоторые примеры употребления слова "auf" в контексте времени и сроков. В зависимости от контекста и ситуации, значение этого слова может изменяться.

Зависимость и причина

Зависимость и причина

Слово "auf" в немецком языке может иметь несколько значений, связанных с зависимостью и причиной.

1. "Auf" может выражать причину, почему что-то происходит или произошло. Например:

  • Ich arbeite aufgrund von finanziellen Schwierigkeiten.
  • Er hat sich aufgrund des schlechten Wetters entschieden, zu Hause zu bleiben.

2. Также "auf" может означать зависимость или влияние на что-то или кого-то. Например:

  • Die Entscheidung liegt auf deiner Verantwortung.
  • Ihre Karriere hängt auf ihrem Leistungen ab.

3. "Auf" может использоваться для указания причины или основания, на котором что-то основывается. Например:

  • Die Argumente basieren auf genauen Berechnungen.
  • Seine Vermutungen stützen sich auf jahrelange Erfahrung.

4. Иногда "auf" также может означать условие или требования, которые должны быть выполнены. Например:

  • Der Zugang zum Museum ist auf einen gültigen Ausweis beschränkt.
  • Die Teilnahme am Wettbewerb ist auf Personen ab 18 Jahren beschränkt.

Таким образом, "auf" имеет различные значения, связанные с зависимостью, причиной и основанием в различных контекстах.

На основе предметов и инструментов

Слово "auf" имеет множество значений и часто используется в контексте предметов и инструментов.

Значение "auf" может быть использовано для описания положения предмета или инструмента на поверхности или на другом предмете. Например:

ПримерПеревод
das Buch auf dem Tischкнига на столе
der Schlüssel auf dem Regalключ на полке

Кроме того, "auf" может указывать на направление движения предмета или инструмента. Например:

ПримерПеревод
die Bücher auf den Tisch legenположить книги на стол
den Mantel aufhängenповесить пальто

Также "auf" может относиться к действиям, связанным с использованием инструмента или предмета. Например:

ПримерПеревод
auf dem Klavier spielenиграть на пианино
auf dem Fahrrad fahrenездить на велосипеде

Таким образом, "auf" имеет широкий спектр значений в контексте предметов и инструментов, и его использование зависит от конкретной ситуации или действия.

Направление движения

Направление движения

Слово "auf" в немецком языке может употребляться для обозначения различных направлений движения.

В контексте пространственного движения, "auf" может означать "на" или "к". Например: "Gehen Sie auf den Platz" (Идите на площадь) или "Sie geht auf den Bahnhof zu" (Она идет к вокзалу). В этих примерах, "auf" указывает на направление движения к определенному месту.

Кроме того, "auf" может использоваться для обозначения направления движения в контексте времени. Например: "Wir fahren auf das Wochenende zu" (Мы едем к выходным). В этом случае "auf" указывает на приближение к определенному времени или событию.

Также, "auf" может использоваться для обозначения движения вперед или внутрь чего-либо. Например: "Die Tür geht auf" (Дверь открывается) или "Stellen Sie die Tasse auf den Tisch" (Положите чашку на стол). В этих случаях, "auf" указывает на направление движения вперед или внутрь объекта.

Итак, слово "auf" используется для обозначения различных направлений движения, независимо от того, является ли оно пространственным, временным или направленным вперед.

Перевод "на"

Слово "auf" в немецком языке может иметь несколько значений, соответствующих переводу слова "на" в русском языке.

В одном из значений "auf" означает физическое место или поверхность, на которую кто-либо или что-либо помещается или находится. Например: "книга на столе" - "das Buch auf dem Tisch" или "чашка на полке" - "die Tasse auf dem Regal".

Другое значение "auf" связано с движением и указывает на направление движения, например, "идти на улицу" - "auf die Straße gehen" или "поехать на машине" - "mit dem Auto auf die Fahrt gehen".

"Auf" также может обозначать отношение или сферу деятельности, в которой происходит действие. Например, "работать на ферме" - "auf dem Bauernhof arbeiten" или "учиться на университете" - "an der Universität studieren".

Также "auf" используется для указания времени, например, "встретиться на завтрак" - "zum Frühstück treffen" или "на следующей неделе" - "in der nächsten Woche".

Примеры:

- Чашка на столе. (Die Tasse auf dem Tisch.)

- Идти на улицу. (Auf die Straße gehen.)

- Работать на ферме. (Auf dem Bauernhof arbeiten.)

- Встретиться на завтрак. (Zum Frühstück treffen.)

Выражение с "auf"

Выражение с "auf"

Одним из основных значений слова "auf" является выражение направления или перемещения, например: "Ich gehe auf die Straße" (Я иду на улицу). Это значение употребляется, когда речь идет о движении к определенному объекту или месту.

Кроме того, "auf" может использоваться для обозначения места или физического положения, например: "Das Buch liegt auf dem Tisch" (Книга лежит на столе). Также предлог "auf" может указывать на расположение объекта или поверхности в пространстве.

Еще одним значением слова "auf" является указание на время или период, например: "Wir treffen uns auf dem Festival" (Мы встречаемся на фестивале). В этом случае, предлог используется для обозначения конкретного момента или события.

Кроме указанных выше значений, "auf" может иметь и другие значения в зависимости от контекста. Важно помнить, что русский и немецкий языки имеют свои особенности в использовании предлогов, поэтому необходимо учитывать контекст и правила грамматики при их использовании.

В связи и средством

Кроме того, "auf" часто используется для выражения времени или событий, связанных с определенным моментом. Например, "auf Montag" - "в понедельник", "auf das Wochenende freuen" - "радоваться наступающему выходному".

Также предлог "auf" может обозначать средство или инструмент, с помощью которого происходит действие. Например, "auf dem Fahrrad fahren" - "ездить на велосипеде", "auf Deutsch sprechen" - "разговаривать на немецком языке".

Кроме того, "auf" может иметь значение "по" или "согласно", указывая на принцип, по которому происходит действие или принимается решение. Например, "auf diese Weise" - "таким образом", "auf meinen Rat hören" - "слушать совет".

В заключение, слово "auf" имеет множество значений и употреблений, и его смысл исключительно контекстуальный. Поэтому, чтобы правильно использовать его в различных ситуациях, необходимо быть внимательным к контексту и изучить различные значения и употребление этого предлога.

Идиомы с "auf"

Идиомы с "auf"

В немецком языке существует множество идиом и фразеологизмов, в которых используется слово "auf". Ниже приведены некоторые из них:

  1. Auf dem Holzweg sein - быть на ложном пути, заблудиться.
  2. Auf Nummer sicher gehen - действовать с осторожностью, быть уверенным в чем-либо.
  3. Auf der faulen Haut liegen - бездельничать, лениться.
  4. Auf großem Fuß leben - жить в роскоши.
  5. Auf den Busch klopfen - присутствовать в течение длительного времени.
  6. Auf den Leim gehen - попасться на уловку, быть обманутым.
  7. Auf den letzten Drücker - в последний момент, впоследствии.
  8. Auf keinen grünen Zweig kommen - не добиться успеха в чем-либо.
  9. Auf Tauchstation gehen - скрыться на время, исчезнуть.

Это лишь некоторые примеры идиом с использованием слова "auf". В немецком языке идиомы - это важная часть речи, поэтому рекомендуется изучать их и понимать их значения, чтобы лучше понимать немецкую речь и научиться говорить более эффективно.

Оцените статью
Поделитесь статьёй
Про Огородик