Как правильно использовать ce que и ce qui — понимание различий и примеры применений

Во французском языке существует две структуры, которые зачастую вызывают затруднения у изучающих — ce que и ce qui. Если вы хотите научиться правильно использовать эти структуры, то вам обязательно понадобится знание их различий и примеров их использования. В данной статье мы рассмотрим эти различия и приведем наглядные примеры, чтобы вам было легче разобраться в их использовании.

Первое, что следует отметить, — это то, что обе структуры «ce que» и «ce qui» используются в роли подлежащего или дополнения в предложении. Различие состоит в том, что «ce que» вводит дополнение, относящееся к предложению, а «ce qui» вводит подлежащее, относящееся к предложению.

Например, предложение «Je ne peux pas comprendre ce que tu dis» можно перевести как «Я не могу понять то, что ты говоришь». Здесь «ce que» выступает в роли дополнения, относящегося к предложению, и вводит группу слов «то, что ты говоришь».

С другой стороны, предложение «Ce qui me dérange, c’est ton attitude» можно перевести как «То, что меня беспокоит, это твое отношение». Здесь «ce qui» выступает в роли подлежащего, относящегося к предложению, и вводит группу слов «то, что меня беспокоит».

Различия между ce que и ce qui

ce quece qui

ce que используется для замены объекта или дополнения в предложении.

ce qui используется для замены подлежащего в предложении.

Пример: Je sais ce que tu veux dire. (Я знаю, что ты хочешь сказать.)

Пример: Ce qui m’intéresse, c’est l’art. (То, что меня интересует, это искусство.)

Определение и функции

«Ce que» используется, когда относится к действию или предмету, о котором мы говорим в основном предложении и который является прямым дополнением придаточного предложения. Это местоимение заменяет сложное прямое дополнение в придаточном предложении.

Например:

Je ne comprends pas ce que tu dis. (Я не понимаю, о чём ты говоришь.)

Здесь «ce que» заменяет «ce que tu dis» (то, что ты говоришь).

«Ce qui» используется, когда относится к лицу или предмету, о котором мы говорим в основном предложении и которое выполняет функцию подлежащего в придаточном предложении. То есть, оно заменяет предмет, на который указывает главная часть предложения.

Например:

Je ne comprends pas ce qui est arrivé. (Я не понимаю, что произошло.)

Здесь «ce qui» заменяет «ce qui est arrivé» (то, что произошло).

Важно помнить, что «ce que» используется в случаях, когда местоимение заменяет дополнение, а «ce qui» — когда местоимение заменяет подлежащее.

Структура и употребление

Ce que используется, чтобы упомянуть предмет или идею, которые являются дополнением к глаголу:

Je ne comprends pas ce que tu dis. (Я не понимаю то, что ты говоришь.)

Il faut faire ce que tu veux. (Нужно делать то, что ты хочешь.)

Ce qui используется, чтобы выделить предмет или идею, которые становятся подлежащим в предложении:

Ce qui est intéressant, c’est que tu as réussi. (Интересно то, что ты смог.)

Ce qui me surprend, c’est qu’il ne soit pas venu. (То, что меня удивляет, это то, что он не пришел.)

Запомните, что ce que и ce qui можно использовать только в предложениях без личного местоимения в роли подлежащего или дополнения.

Примеры использования ce que

Пример 1:

Je ne comprends pas ce que tu dis. (Я не понимаю то, что ты говоришь.)

В этом примере, ce que выполняет роль дополнения и ссылается на фразу «то, что ты говоришь».

Пример 2:

Elle aime ce que je lui ai offert. (Она любит то, что я ей подарил.)

Здесь ce que используется для указания на фразу «то, что я ей подарил» в качестве объекта, который она любит.

Пример 3:

Je ne sais pas ce que je veux faire ce soir. (Я не знаю, что я хочу делать сегодня вечером.)

В этом случае, ce que используется для указания на фразу «что я хочу делать сегодня вечером» как объект незнания.

В общем, ce que позволяет нам выразить неопределенный предмет или идею и включить его в предложение в качестве дополнения. Оно часто используется в разговорной речи и письменных текстах, чтобы указать на то, что происходит или что говорится. Помните, что в фразе обычно имеется существительное или прилагательное, к которому относится ce que.

В качестве прямого дополнения

Фразы с ce que и ce qui могут использоваться в качестве прямого дополнения в предложении.

1. Ce que j’aime le plus dans ce livre, c’est son style d’écriture captivant.

2. Ce qui me préoccupe, c’est la santé de ma grand-mère.

3. Ce que nous avons mangé hier soir, c’était délicieux.

4. Ce qui m’intrigue, c’est la disparition de ces objets.

В этих примерах с ce que и ce qui используются для выражения предметов или ситуаций, на которые указывает глагол в предложении.

В качестве подлежащего при глаголе être

Глагол être (быть) в французском языке имеет особое значение, когда используется с конструкциями ce que и ce qui. В таких случаях ce que и ce qui выступают в качестве подлежащих глагола être и описывают предмет или событие, о котором идет речь.

Разница между ce que и ce qui состоит в том, что ce que используется перед вводным предложением, начинающимся с подлежащего, выраженного при помощи местоимения, а ce qui — перед вводным предложением, начинающимся с подлежащего, выраженного при помощи глагола без местоимения.

Примеры употребления ce que:

  • C’est ce que je veux. (Это то, что я хочу.)
  • C’est ce que tu as dit. (Это то, что ты сказал.)
  • C’est ce que nous avons vu. (Это то, что мы видели.)

Примеры употребления ce qui:

  • C’est ce qui m’intéresse. (Это то, что меня интересует.)
  • C’est ce qui se passe. (Это то, что происходит.)
  • C’est ce qui me plait. (Это то, что мне нравится.)

Примеры использования «ce qui»

Таблица ниже приводит примеры с использованием фразы «ce qui» в французском языке:

ФразаПеревод
Ce qui est intéressantЧто интересно
Ce qui m’inquièteЧто беспокоит меня
Ce qui nous unitТо, что нас объединяет
Ce qui se passeТо, что происходит
Ce qui me plaîtЧто мне нравится

Фраза «ce qui» используется для выражения то, что является предметом разговора или обсуждения. Она может выступать в качестве подлежащего в предложении.

Например: «Ce qui me plaît, c’est la musique» — «То, что мне нравится, это музыка». В этом примере «ce qui» обозначает «то, что мне нравится» и выступает в качестве подлежащего.

В качестве подлежащего

Один из способов использования ce que и ce qui состоит в их применении в качестве подлежащего в предложении. В этом случае, ce que и ce qui представляют собой неопределенные местоимения, которые вводят неполное придаточное предложение.

Ce que используется, когда вводится целое предложение, придаточное к основному, и в то же время имеется глагол, который требует зависимого предложения:

ПримерыПеревод
C’est ce que je veux.Это то, что я хочу.
Je ne sais pas ce que tu penses.Я не знаю, что ты думаешь.

Ce qui, в свою очередь, используется, когда цель вводить подлежащее в предложение также является подлежащим основного предложения:

ПримерыПеревод
C’est ce qui m’intéresse.Это то, что меня интересует.
Je ne sais pas ce qui est arrivé.Я не знаю, что произошло.

Использование ce que и ce qui в качестве подлежащего может помочь уточнить суть предложения и выделить основную мысль.

Оцените статью